Seiten

29.09.11

Oktoberfest Highlights

English Version (German Version below)



The Munich Oktoberfest (Beer Festival, or „Wiesn“ as you say in Munich, it means lawn), is definitely different from all other festivals in the world. But what makes it so special?



5 Highlights:

N° 1: Lebkuchenherzen (gingerbread hearts):
Buy one and give it to a person you like, either with a more neutral message „Ein Gruß vom Oktoberfest“ (hello from Oktoberfest) or say it in Bavarian „I mog Di“ (I love you). You can get them in all sizes and colours and with a lot of different messages. Keep in mind, looking at them is preferable to eating them.


N° 2: Tradition - by heart: Every year, on the first Wiesn Sunday, one of the big highlights takes place, the Costume and Riflemen’s Parade. Traditional music and other clubs show up in their costumes and sometimes play music. What is also nice to see: the traditional waggons from the Munich breweries.

Get some impressions: Photos from the parade



N° 3: Beer Tents
In total there are 35 tents on the Oktoberfest, offering a seat capacity 105.000. The Hofbräuzelt is the biggest one with 10.000 seats (and most of the time, it is full). At the weekend you often need a reservation to get into the tents. 6.5 million visitors came to the Oktoberfest in 2010, and 7 million Mass (1 liter beer) were sold. Guess how many roasted chicken were ordered: 0.5 million. Most of the time a little orchestra is playing traditional songs and often people stand on the bench, dance, sing and have a lot of fun.

The Hofbräu beer tent

N°4: Rides, there is much more than the Ferris Wheel
Stroll across Oktoberfest and discover a huge variety of attractions. Some are very spectacular (and maybe more attractive to look at than trying out yourself). Others just put a smile on your face, such as the chairoplane that might remember you of some happy days in your childhood. This year, I tried out a ghost train, it was definitely much more exciting than I had expected – and a lot of fun!





N° 5: Traditional Bavarian Costumes „Trachten“
The traditional Lederhosen (leather trouser) and Dirndl dress are part of the Oktoberfest feeling. Since mid summer you can buy them in all kind of places in town, from the cheap tourist version to the very expansive high quality model. Every year, again and again, I very much enjoy going to the Wiesn and wearing my Dirndl. In fact, most people wear Trachten, also those not coming from Munich. Many companies organize events on the Oktoberfest, it is definitely expected that you show up in Lederhose or Dirndl.



Traditional beer mugs

You still want to know more about Oktoberfest: till October 3rd (last day) you can get a live impression via webcam or click on the link of the official Oktoberfest website and read everything, starting from history to beer prices and other interesting and amusing details of the unique Oktoberfest.




Oktoberfest Highlighs



Das Münchner Oktoberfest (oder auch die Wiesn, wie man in München sagt) ist tatsächlich anders als alle anderen Volksfeste der Welt. Aber was ist das Besondere?

5 Highlights:


N° 1:
Lebkuchenherzen
„Ein Gruß vom Oktoberfest“ und natürlich „I mog Di“, schöner kann man seine Liebe doch kaum mitteilen, oder ;-) Es gibt sie in allen Größen und Farben, ein Muss auf der Wiesn. Achtung: Anschauenempfiehlt sich meist mehr als Essen.

N°2: Tradition - liebevoll gelebt 
Immer am ersten Wiesnsonntag, Mitte September, kann man in der Münchner Innenstadt den Trachtenumzug beobachten. Trachtevereine, Musikkapellen und die Festwagen der Brauereien ziehen durch die Stadt.

Ein paar Impressionen aud Fotos.


N° 3: Festzelte
Es gibt sie von groß bis klein, insgesamt 35 an der Zahl, die Festzelte. Sie bieten insgesamt 105.000 Sitzplätze. Das größte ist das Hofbräuzelt mit insgesamt 10.000 Sitzplätzen. 6,5 Millionen Besucher kamen letztes Jahr zum Oktoberfest, 7 Millionenen Maß sind getrunken und 500.000 Hendl verzehrt worden, hättet Ihr das gedacht? Am Wochenende braucht man für manche Zelte Reservierungen, unter der Woche kommt man meist ganz gut ins Zelt. Irgendwann ist die Stimmung immer so gut, dass alle Besucher auf den Bänken stehen und bei Blasmusik und Schlagern mitsingen, wo gibt’s das sonst, außer auf der Wiesn? A Gaudi!


Das Hofbräu Festzelt

N° 4: Fahrgeschäft
Der Bummel durch die Fahrstraßen lässt einem bei manchem Fahrgeschäft kurzfristig das Herz stehen (Luping in schwindelerregender Höhe). Ein paar Schritte weiter kommt einem ein breites Grinsen ins Gesicht, wenn z.B. beim Kettenkarussel Kindheitserinnerungen hochkommen. Dieses Jahr war ich in der Geisterbahn, es war aufregender als ich gedacht hatte…, und sehr lustig.



N° 5: Trachten
Mit Tracht macht die Wiesn gleich doppelt so viel Spaß. Seit dem Sommer kann man fast an jeder Straßenecke in München ein Dirndl oder eine Lederhose kaufen. Vom günstigen Touristendirndl bis zur hochwertigsten Hirschledernen Hose ist alles dabei, auf jeden Fall für jeden das Richtige. Ich liebe es, jedes Jahr wieder mein Dirndl aus dem Schrank zu holen, um auf der Wiesn so zu feiern, wie es sein soll.



Bierkrüge auf der Wiesn

Wer noch mehr wissen möchte: bis zum 3. Oktober (dem letzten Tag des Oktoberfests) kann man über Webcam die Wiesn live miterleben. Auch zu empfehlen, die offizielle Website des Oktoberfests, sie bietet viele spannende Informationen über die Geschichte, Komisches und Interesssantes.

19.09.11

Summer Raspberry Tarte


English version (German version below)


I simply love the taste of raspberries, blackberries and other red fruit berries, as they mean to me the taste of summer. This weekend I decided to make a last summer tarte (it is sadly getting cold here). I was hesitating between a raspberry and blackberry tarte. Then I thought, I will leave the decision to the fruit shop around the corner. They have lovely fruit in general, but the raspberries looked fresher, so the decision was made. The recipe is rather easy and can therefore be made even if you do not have a lot of time. As the fruit will not be treated in any way, make sure to finish the tarte within a maximum of three days.



Ingredients for the pastry:
120 g butter
50 g sugar
150 g flour
50 g grounded almonds
1 egg yolk
4 tablespoons of water

Ingredients for the cream:
350 g raspberries
200 g mascarpone
3 tablespoons of sugar
Vanilla bean or 1 small package of vanilla essence
Icing sugar to cover the tarte at the end


Short pastry Recipe:
Cut up the butter into small pieces. With your hands, mix in the sugar, then the flour, the grounded almonds, the egg yolk and finally include 4 table spoons of water. Form the pastry into a bowl and put it into the fridge for 15 minutes. Heat the oven at 180°C. Roll out the pastry and put it into a small tarte pan (approx. 20 cm diameter) and bake it for 15 minutes, let cool down.


Preparing the cream:
Mix the mascarpone with the sugar and the vanilla (instead of vanilla you might also use vanilla sugar). Put it on the bottom of the cool pastry. Then put the raspberries on it (be very careful when washing them). Finally disperse the icing powder.

Bon Appétit!






Sommerliche Himbeer Tarte




Der Geschmack von roter Beeren ist unweigerlich mit dem Sommer verbunden. Ich liebe Himbeeren, Brombeeren, schlicht jede Art roter Früchte. Dieses Wochenende habe ich beschlossen, meine letzte Sommer Tarte zu backen (leider hat sich der Sommer nun ja erst mal verabschiedet). Zu Hause habe ich noch zwischen Himbeeren und Brombeeren gezögert, dann habe ich mich entschlossen, die Entscheidung dem Obststand zu überlassen. Ganz in der Nähe gibt es einen Obst- und Gemüseladen, bei dem ich aufgrund seiner Vielfalt und Qualität immer gerne kaufe. Als ich dort war, sahen die Himbeeren noch etwas frischer aus, so war die Entscheidung gefallen. Das Rezept gelingt einfach und dauert nicht lange. Da die Früchte aber unbehandelt bleiben sollte die Tarte in spätestens 3 Tagen verzehrt werden.

Zutaten für den Teig:
120 g Butter
50 g Zucker
150 g Mehl
50 g gemahlene Mandeln
1 Eigelb
4 EL Wasser

Zutaten für den Belag:
350 g Himbeeren
200 g Mascarpone
3 Esslöffel Zucker
Vanilleschote oder 1 Päckchen Vanille-Essenz
Puderzucker zum Bestreuen

Mürbeteig-Rezept:
Die zimmerwarme Butter in kleine Würfel schneiden, den Zucker hinzu geben und mit der Hand kneten, anschließend die Mandeln, das Mehl und das Eigelb hin zu geben, schließlich noch ca. 4 Esslöffel Wasser. Wenn der Teig gut verknetet ist, eine Kugel formen und für 15 Minuten kalt stellen. Den Ofen auf 180°C vorheizen. Den Teig nun in eine kleine Backform (ca. 20 cm Durchmesser) geben und 15 Minuten im Ofen backen, abkühlen lassen.







Die Mascarpone in eine Schüssel geben, den Zucker und die Vanille gut vermischen (alternativ zur Vanille kann auch Vanillezucker genommen werden). Die Creme gleichmäßig auf dem abgekühlten Teigboden verstreichen. Anschließend die Himbeeren platzieren (nur sehr vorsichtig waschen, damit sie nicht beschädigt werden). Schließlich den Kuchen noch mit Puderzucker bestreuen.



Bon Appétit!


15.09.11

Bretagne: some more souvenirs of a great summer holiday


Enjoying the Breton seaside at Cap Fréhel and its light house


Everyday life has me back, since it is already a little while that I have returned from my great holiday in French Bretagne (Brittany). Though, from time to time I still have this big smile in my face. It is when thinking about some sunny, extraordinary and relaxing moments of our vacation. Right now, I am waiting to get my photos in paper format. Well, like everybody I am addicted to the digital camera with all the advantages it has. At the same time, I still very much like paper photos for a selection of my “best of” photos. Some of them, I put in a frame in the living room or somewhere by the entrance. And – I am still a fan of photo albums (though regularly changing my mind regarding my preference: either classic ones or those you create online and get sent my mail).

Here are some more souvenirs of a great summer holiday (beside the Saint Malo and Fresh Oyster posts):



The Mont Saint Michel, with its monastery and a long history, that goes back till the 6th century



The coast at Cap Fréhel, very impressive.



The historic town of Vannes in South Bretagne, ideally to combine shopping and sightseeing (especially if it is a cloudy day)


In the city center of Rennes they put deck chairs so that people can relax in the sun - I would love the idea of spending my lunch time there.


Macarons - nowhere better than in France, I'm just loving them...



La Baule in the South of Bretagne is well known for it kilometre-long beaches. We spent great afternoons there, playing beach ball, lying in the sun, reading a book or just looking at the sea. That's where you can really relax.

Restaurant Guide:
The top-preference is the restaurant "Le Carpe Diem" next to La Baule. Make sure to have a reservation and you will enjoy excellent top-cuisine in a location that is at the time cosy and stylish. Check out the website and you will get a very good impression of this extraordinary restaurant. Prices are more than fair for what you get, don't miss. 



Bretagne: noch ein paar Souvenirs eines wunderschönen Sommerurlaubs

 Ein Spaziergang am Cap Fréhel

Der Alltag hat mich längst zurück, ja es sind schon wieder einige Tage vergangen, seit mein Urlaub in der Bretagne in Frankreich zu Ende ist. Doch, von Zeit zu Zeit, sieht man mich immer wieder mit einem breiten Lächeln im Gesicht - dann schweigen meine Gedanken ab und ich erlebe gerade noch mal ein paar schöne Urlaubsmomente.

Gerade warte ich auf meine Papierfoto-Abzüge. Natürlich nutze ich, wie alle anderen auch, die Digitalkamera und bin ein großer Fan von ihr. Gleichzeitig schätze ich es aber auch, eine Auswahl meiner „Best of“ Fotos in ausgedruckter Form zu haben. Ein paar werden in einen Bilderrahmen im Wohnzimmer gesteckt oder am Eingang platziert. Nicht genug, ich liebe auch das gute alte Fotoalbum, das ich immer wieder von Zeit zur Zeit zur Hand nehme (derzeit schwanke ich regelmäßig zwischen dem klassischen Album und dem online erstellten und anschließend per Post Versandten).

Hier zeige ich Euch nun noch mal ein paar meiner schönsten Urlaubserinnerungen (zusätzlich zu den Posts Saint Malo und Frische Austern).


Der Mont Saint Michel, mit einem alten Kloster und einer Geschichte, die bis in's 6. Jahrhundert zurück geht



Die Steilküste am Cap Fréhel ist wunderschön. Bei einem ausführlichen Spaziergang genießt man die eindrucksvolle Landschaft.



Die historische Stadt Vannes im Süden der Bretagne, ideal für eine Mischung aus Kultur und Shopping, inbesondere an einem bewölkten Tag.



Im Stadtzentrum von Rennes wurden Liegestühle aufgestellt, so dass jeder, der dort vorbeikommt, zumindest ein paar Minuten, oder auch den ganzen Tag, den Sommer entspannt genießen kann. Was für eine Vorstellung, dort die Mittagspause zu verbringen...



Macarons - nirgends besser und vielfältiger als in Frankreich, ich liebe sie.



La Baule, im Süden der Bretagne ist bekannt für die Kilometer-langen Strände. Wir haben dort wunderschöne Nachmittage verbracht, Beach Ball gespielt, gelesen, sind am Meer spazieren gegangen und haben den Blick auf's Wasser genossen. Spätestens hier steht der Erholung nichts mehr im Wege.



Restaurant Tipp:
Mein absolutes Lieblings-Restaurant in der Bretagne ist das "Le Carpe Diem" bei La Baule. Wer daran denkt, einen Tisch zu reservieren kommt in den Genuss exzellenter Küche (kulinarisch und optisch). Das Restaurant selbst ist geprägt von einer sowohl gemütlichen als auch stylischen Einrichtung. Ein Klick auf die Website lohnt sich und gibt einen guten Eindruck. Preislich absolut fair, insbesondere für die servierte Qualität, dem Ambiente und dem freundlichen Service.



06.09.11

Fresh Oysters in Bretagne



English version (German version below) 

Oysters are the most delicious and fresh if you eat them by the sea. After having visited the Mont Saint Michel we drove by a little town called St. Benoit-des-Ondes and discovered an authentic place called “Jardin du Fruit de Mer” (Seafood Garden) with the subtitle “Producteur d’huîtres” (oyster producer). We stopped and had a delicious oyster meal. You typically get oysters with lemon and vinegar-onion sauce, bred, butter and a glass of fresh white wine – an excellent combination. Beside oysters, the “Jardin du Fruit de Mer” also sells mussels, lobster and other lovely seafood.





I talked to the owner, Yves Ruffel, an unpretentious and friendly French man who loves his business that he has just started about a year ago with his family. What I really appreciated, beside the excellent quality of the oysters we got served, is that you feel it is a family business and they are really into it. They also explained to us the different sort of oysters:
The most common one is the No.3, in fact the categories vary from 5 to 0, the lower the number, the bigger the oyster (and therefore, more expensive, but in my opinion also more tasty).


The cosy interior of the "Jardin du Fruit de Mer"





If you are in Brittany, driving around in the area of Mont Saint Michel, Cancale and Saint Malo, you might also stop by the “Jardin du Fuit de Mer”, here is some information to get thereto:

Link onlinemap



Deutsche Version
Frische Austern in der Bretagne



Nirgendwo schmecken Austern frischer und köstlicher als direkt am Meer. Wir habe uns die Chance eines frischen Austernmahls nicht entgehen lassen. Nachdem wir den Mont Saint Michel besucht hatten, kamen wir mit dem Auto durch den kleinen Ort St. Benoit-des-Ondes und entdeckten den „Jardin du Fruit de Mer“ (Meeresfrüchte Garten), mit dem Untertitel „Producteur d’huîtres (Austernzüchter). Ein authentischer kleiner Meeresfrüchte-Händler, der neben Austern auch Muscheln, Krabben und Hummer verkauft. Gleichzeitig hat er einen sehr gemütlichen Gastraum, in welchem direkt an den Tisch serviert wird. Traditionell werden Austern mit Zitrone, Essig-Zwiebel-Sauce, Brot, Butter und einem frischen Glas Weißwein serviert, eine köstliche Kombination.




Wir kamen auch in’s Gespräch mit Yves Ruffel, einem unprätentiösen freundlichen Franzosen, der für den “Jardin du Fruit de Mer” steht, ein Business, das er vor etwas mehr als einem Jahr mit seiner Familie gegründet hat. Neben der guten Qualität der Produkte war es auch die Atmosphäre des Familienbetriebs, die uns besonders gut gefiel. So wurden uns auch die Unterschiede zwischen Austern erklärt: Die Nummer 3 ist am gängigsten, insgesamt gibt es die Kategorien 5 bis 0, je niedriger die Zahl desto größer die Auster (deswegen auch teurer, aber meiner Meinung auch noch leckerer).

Das gemütliche und liebevoll eingerichtete Interior des "Jardin du Fruit de Mer"



Wer mit dem Auto in der Bretagne, zwischen Mont Saint Michel, Cancale und Saint Malo unterwegs ist und ebenfalls einen Austern-Stopp im “Jardin du Fruit de Mer” einlegen möchte, hier ein paar Links:

Link Online-Karte




01.09.11

Adventures in Bretagne (part 1) – back from a great summer holiday in France

English Version (German Version below)


A summer holiday on the seaside seems always perfect to me. So I was very happy that I could arrange some days off during August. This year we had decided to spend some time at the French Bretagne (Brittany) coast. The weather was very nice, while sticking to the Breton proverb “In Bretagne you have good weather several times a day” (meaning that even if it becomes cloudy the wind brings you back the sun after a short while).


Saint Malo is a picturesque historic Corsair town with lovely beaches, where you always find a nice place to be on your own, even in the hot season.

A famous son of Saint Malo is Jacques Cartier (1491-1557), well known as the explorer of Canada. The town has been famous for sailing throughout the centuries, and still has a beautiful harbour.

Maritime impression

Sunset at the harbour
Sunset at the beach
After a long day walking through the historic streets and playing beach ball, I suggest a stop at a crêperie. These little restaurants offer the Breton specialty: galettes (kind of salted French pancakes), crêpes (sweet ones) and cidre (French apple wine). There are plenty of them, one I really liked is La Touline.

Travel Logistics:
For all those of you who would also like to travel to Bretagne, some words about getting there. Of course you can always take a car. Though if you are travelling from abroad I would recommend the way we had chosen:
Take a flight to Paris. From there you can either hire a car (though it is a 4-5 hour drive to Bretagne). Or take the TGV train that has a stop at the Charles de Gaulle airport. Take a nap, look on the landscape passing by and read in your guide book on Bretagne and 3 hours later you arrive in Rennes (the capital of Bretagne, I will show you some impressions in a following post). There, rent a car and discover the lovely Bretagne beaches and sights.



Deutsche Version


Urlaub in der Bretagne (Teil 1) – zurück von einem wunderschönen Sommerurlaub in Frankreich

Was gibt es viel Schöneres als im Sommer ein paar Tage am Meer die Seele baumeln zu lassen? Dieses Jahr hatten wir uns entschieden, genau das in der Bretagne zu machen. Bretagne, das sind schöne lange Strände, leckere Crêpes, Wind, Sonne, Meer…

Ein bretonisches Sprichwort sagt „In der Bretagne gibt es mehrere Male am Tag gutes Wetter“ und meint damit, dass es immer wieder bewölkt werden kann, der Wind aber auch schnell die Sonne zurück bringt.



Saint Malo ist eine malerische historische Korsaren-Stadt mit wunderschönen Stränden, an welchen man selbst zur Hauptsaison immer ein ruhiges Plätzchen findet um die Sonne und das Meer zu genießen.

Einer der berühmtesten Söhne der Stadt ist Jacques Cartier (1491-1557), der als Entdecker Kanadas bekannt wurde. Saint Malo war über die Jahrhunderte hinweg berühmt für seine Seefahrer und auch heute noch gibt es hier einen schönen Hafen.

Maritime Impression

Sonnenuntergang am Hafen

Sonnenuntergang am Meer
Nach einem langen Tag, angefangen von einem Spaziergang durch die Altstadt von Saint Malo, gefolgt von einem Nachmittag am Strand mit Beach Ball, Lesen und Sonnen empfehle ich den abends in einer Crêperie ein zu kehren. Von diesen kleinen Restaurants gibt es in der ganzen Bretagne sehr viele. Dort werden die bretonischen Spezialitäten Galettes (herzhafte dünne französische Pfannkuchen) und süße Crêpes zusammen mit Cidre, französischem Apfelwein, serviert. Sehr lecker haben wir in La Touline gegessen.

Anreise:
Wer nicht die ganze Strecke mit dem Auto fahren möchte, dem schlage ich vor, es so zu machen wie wir. Mit dem Flugzeug nach Paris. Am Flughafen Charles de Gaulle gibt es einen TGV-Bahnhof, von dort ist man in 3 Stunden in Rennes, der Hauptstadt der Bretagne. So haben wir zwischen vorbei ziehenden Landschaften noch mal einen Blick in den Reiseführer geworfen. In Rennes sind wir dann mit dem Mietwagen weiter gefahren und haben Städte, Dörfer, Strände und Steilküsten entdeckt.